MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - Mikrohullámú sütők MEDION - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 MEDION PDF formátumban.

📄 184 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - page 166

Felhasználói kérdések a következőről MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 MEDION

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Mikrohullámú sütők PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - MEDION és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 márka MEDION.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 MEDION

Mikrohullámú sutō grillezö és forró levegofunkcióval

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - 1

Felhasznalói kézikönyv

MM 42201

MSN 5001 4774

MSN 5001 9518

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - 2

  1. Sicherheitsverriegelung der Tür · Door Safety Lock System · Système de verrouillage de sécurité de porte · Sistema di chiusura di sicurezza del portello · Sistema de cierre seguro de la puerta · Veiligheidsvergrendeling voor de deur · Sistema de bloqueio de seguranca da porta · AjtózáróBiztonsági rendszer · Bezpieczny zamek drzwiczek
  2. Sichtfenster · Oven Window · Fenêtre du four · Finestrella delorno
    Ventana delorno · Ovenvenster · Janela doorno · Sūtō ablaka · Okno kuchenki
  3. Lüftung · Oven Air Vent · Ventilation du four · Ventilazione del forno
    Válvula de escape del aire delorno · Ventilatiegat · Ventilação do ar do forno
    A sutó légnyílasa · Otwór wentylacyjny
  4. Schaft · Shaft · Axe · Perno · Eje · Aandrijvingsas · Eixo · Tengely · O's
  5. Rollenring · Roller Ring · Couronne · rouleaux · Anello di rotazione Anillo de ruedas · Ring op wieltjes · Aro giratorio · Forgo gyurú · Podstawa obrotowa
  6. Glasdrehteller · Glass Tray · Plateau en verre · Piatto di vetro
    Bandeja de cristal · Draaischotel · Prato de vidro · Üvegtálca · Szklana tacka
  7. Bedienfeld · Control Panel · Panneau de commande · Pannello di controllo · Panel de control · Bedieningspaneel · Paine del commando · Vezerlopult · Panel sterowania
  8. Grill · grill · gril · griglia · grill · grill · greha · Grill · Grillkészülék
  9. Grillrost · Metal Rack · Support en métal · Griglia di metallo · Marco de metal Metalen rek · Aro de metal · Fém tartókeret · Metalowa krata

Bedienfeld · Control panel · Panneau de commande · Pannello comandi · Panel de control

Bedieningspaneel · Paine · comando · Panel sterowania · Kezeloegység

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - 3

10 Display Kochzeit, Power, Anzeige und Zeit werden angezeigt
Display Cooking time, power, display and time are shown
Display Il affiche le temps de cisson, la puissance, l'affichage et le temps
Display Vengono visualizzati il tempo di cottura, la potenza, leindicazioni e l'ora
Pantalla Se muestran el tempo de cocción, la potencia, la indicación y el tiempo
Display Kootktijd, Power, display en hijt worden weergegeveno
Mostrador Tempo de cozedura, energia, avis e horaseo mostrados
Wyswietlacz Czas gotowania, Power, wskazwane będa wskaznik i czas
Kijelź A kijelźón a fóźési idó, a teljesitmény é az idó jelenik meg
11 Mikrowelle Zur Auswah der Mikrowellenleistungsstufe Microwave To select the microwave power level Micro-ondes Pour selectionner le niveau de puissance du micro-ondes Forno a microonde Per selecionare il livello di potenza del forn o microonde Microondas Para la seleccion de los niveles de potencia del microondas Microgolfven Selecteren van de vermogenstand voor de microgolfven Microondas Para a selecction do grau de potencia do microondas Mikrofale Do wybierania stopnia mocy kuchenki mikrofalowej Mikrohullam A mikrohalum teljesitmenyfozkat kivalasztasahoz
12 Grill Zum Einstellen des Grill-/Kochprogramms
Grill To set the grill cooking/cooking program
Grill Pour regler le programme
de grill/de cuisson
Griglia Per impostare il programma
di cottura/ cottura alla griglia
Grill Para ajustar le programma de grill/cocción
Grill Instellen van het grill-/koopprogramma
Grelha Para o ajuste do programa
grelhar/cozer
Grill Do nastawiania programu
grillowaniaj/gotowaniaj
Grillracs A grillezes/fzés beaillíasahoz
13 HeiBluff Zum Einstellen der HeiBlufftemperatur Convection To set the convection temperature Convection Pour regler la temperature de l'air chaud Aria calda Per impostare la temperatura dell'aria calda Aire caliente Para ajustar la temperatura del aire caliente Hete lucht Instellen van de hetelucht-temperatur

Ar quente Para o ajuste da temperatura do ar quente
Gorace powietrze Do nastawiania
tempersarly goracego powietra
Forro levego A forrolevego-homerseklet beaillisahoz

14 Mikrowelle + Grill Zur Auswahl
einer von zwei kombinierten Kocheinstellungen
Microwave + Grill To select one out of two combined cooking settings
Micro-ondes + Grill Pour selectionner un des deux programmes de cuisson combinés
Microonde + grill Per selectionere una di due impostazioni combinate di cottura
Microondas + Grill Para selectionar un do dos ajustes de coccion combinados
Microgolf + grill Selecteren van een van de twee gecombineerde kookinstellen
Microondas + greha Para selectionar um a partir de dois ajustes de cozedura combinados
Kuchenka mikrofalowa + grill Do wybierania jegn z dwoch kombinowanych nastaw gotowania
Mikrohullam + grill A kétféle kombinält fožési beaillitas kozul az egyik k ivalasztāshöz
15 Mikrowelle + HeiBluft Zur Auswahl einer von vier kombinierten Kocheinstellungen Microwave ^+ Convection To select one out of four combined cooking settings Micro-ondes ^+ Convection Pour selectionner un des quatre programmes de cuisson combinés Microonde ^+ aria calda Per selezionare una di quattro impostazioni combinate di cottura Microondas ^+ aire caliente Para selectionar uno de quatre ajustes de coccion combinados
Microgolf ^+ hete lucht Selecteren van een van de vier gecombineeerde koorkinstellen
Microondas ^+ ar quente Para a selecao de um entre quatre ajustes de cozedura combinados
Mikrofale i termoobieg Do wybierania jegnej z czterech kombinowanych nastaw gotowania
Mikrohullam ^+ forro levego A nyegfelle kombalti fozesi beallits kozul az egyik kivialasztsaahoz
16 Zeit/Menu Drehschalter zum Einstellen der Kochzeit oder Auswahl des Auto Menus Time/Menu Rotary switch for setting the cooking time or for selecting the auto menu Temps/Menu Commutateur rotatif pour reglier le temps de cuisson ou pour selectionner les menus auto Tempo/Menu Manopola per impostare il tempo di cottura o per selezione l'Auto Menu Tiempo/Menu Interruptor giratorio para ajustar el tiempo de cocción o selectionar el menu Auto
Tijd/Menu Draaischakelaar voor het instellen van de kooktijd of voor het selecteren van het automatisch kookmenu
Tempo/Menu Botao giratorio para o ajuste do tempo de cozedura ou escolha do menu automatico
Czas/menu Przelacznik obrotowy do nastawiania casu gotowania lub wybierania menu Auto
Ido/Menu Forgokapcsolo a fózési ido beallitásához vagy az Auto menu ki valasztsához
17 Start/Quick Start Zum Starten des Kochprogramms oder Einstellen des Quick Start Kochprogramms Start/Quick Start To start the cooking program or to set the Quick Start cooking program Demarrage/Demarrage rapide Pour demarrer le programme de cuisson ou pour selectionner le demarrage rapide du

programme de cuisson
Start/ Quick Start Per avviare il programma di cottura o per impostare il programma di cottura Quick Start
Inicio/Inizio molto Para poter en marcha el programa de cocción o ajustar el programa de cocción Inizio molto
Start/Quick Start Het kookprogramma starten of het „Quick Start“-kookprogramma instellen
Iniciar/ Iniciorado Para o inico do programa de cozedura ou ajuste do programa de cozedura com inico automatico
Start/Quick Start Do startowania programu gotowania lub nastawiania programu gotowania Quick Start Inditsy/Gysorinditsa A fozés inditsához vagy a Gyorsinditsa beallitáhsahoz
18 Gewicht Zur Auswahl der Essensmenge oder zum Bestätigen des Kochzeitinstellungstandes Weight To select the food quantity or to confirm the set cooking time status
Poids Pour selectionner la quantite ou pour confirmer le reglage du temps de cuisson Peso Per selezione la quantita di alimenti o per confirmare l'im postazione del tempo di cottura
Peso Para seleccionar la cantidad de comida o para confirmar el ajuste actual de tiempo de cocción
Gewicht Selecteren van de hoeveelheid etenswaren of bevestigen van de instelling van de kootijd
Peso Para selecionar a quantidade de comida ou para confirmar a situacao de ajuste do tempo de cozedura
Waga Do wyberiana ilośc jezienza lub potwierdzenia stano stalwart czuso gotowania
Tomez A etelmennysig kivasasztsaizahoz vagy a fozesi ido beallitsanak megerositeshez
19 Stop/Reset Zum Stoppen des Kochprogramms oder zum Löschen aller vorherigen Einstellungen vor dem Beginnen des Kochens Stop/Reset To stop the cooking program or to delete all previous settings prior to the cooking start
Arrêt Remise à zéro Pour arrêté le programme de cuisson ou pour effacer tout réglage précédent avant de commencer la cuisson
Stop/Reset Per arrestare il programma di cottura o per cancellare tutte le impostazioni precedenti, prima di avviare la cottura
Parada/Reset Para parar el programa de cocción o para borrar todos los ajustes previos antes de empezar con la cocción Stop/Reset Stopen van het kookprogram ofissen van alle instelleningen voordat met koken wordt begonne
Parar/Recomecar Para interrormer o
programa de cozmimento ou apagar todos os
ajustes anteriores antes do inico do cozmimento
Stop/Reset Do zatrzymywnania programu gotowania lub skasowania wszystkich poprzednich nastaw przyrozpoczeciem gotowania
Stop/Reset A fozés leallitasyhoz vagy a fozés elott minded korabbi beallitas torelsehez
20 Uhr/Timer Zum Einstellen der Uhr oder des Timers
Clock/Timer To set the clock or the timer
Heure/Timer Pour regler l'heure ou le timer
Ora/Timer Per impostare l'ora o il timer
Reloj/Temporizador Paraaabstearelrojo el temporizador
Klok/timer Instellen van de klok of de timer Relógio/Temporizador Para o ajuste do relógio ou do temporizador
Zegar/timer Do nastawiania zegara lub timera Ora/Timer Az ora vagy a Ticer beaillatsahoz

INHALTSVERZEICHNIS

D

Koszönjuk abizalmat. 163

Szallitott tetelek ellenorzese 163

Uzembevétel es hasznalat. 164

Az elso hasznalat elot. 167

Uzembevétel 169

A mikrohullamm történő fozés alapelvei 171

A sutofunkciok beallitasa. 172

Mikrohullam 173

Grillracs. 174

Mikrohullam + Grill. 175

Mikrohullam + Forro levego 176

Gyorsfelolvasztas 177

Az „Auto Menu" beallitasa 178

További tulajdonságok 179

Apolas es tiszititas. 181

Specifikación

Modellszám: MM 42201

Áramellatas: 230V~50Hz

A mikrohullám frekvenciája: 2450 MHz

Teljesitményfelvétel (mikrohullam): 1400 W

Teljesitményfelvétel (forro levego):1400 W

Teljesitményfelvétel (grillezes): 1200 W

Max. fózési teljesitmény: 900 W

Urtartalom: 251

Forgóntányé átméroje: 314 mm

Netto tomeg: \~19 kg

Muszaki valtozatásk ojag fenntartva.

Köszönjuk abizalmát!

Gratulák un az uy mikrohullámú sütöjévez. Biztosak vagyunk benne, hogy elégedett lesz ezzel a korszerú keszülékkel. A mikrohullámú sütó minvégig optimális muködésének és teljesitményénekbiztosítása és az On szemelyes biztonságanak garantálása érdekében a kovetkezőkre kérjuk:

Mielött üzembere helyezi a keszüléket, figyelmesen olvassa el ezt a használati utmutató és ügyeljen a benne fowlaktak, kūlönösen a biztonsági elörások betartására!

A keszülken barmilyen muveletet kizarolag uyg szabad elvgezni, ahogy az ebben a hasznalati utmutatoban le van irva. Amennyiben a mikrohullamu sutot tovabbadja harmadik szemelynek, kérjuk mellékelje hozza ezt a hasznalati utmutatot is.

Ártalmanná tíel

Csomagolas

A szállítás kózbeni károk elkerülése érdekében a mikrohullámú sutocsmagolver van.

A csomagolóanyag természetes alapanyagokból keszült, igy uyrahasználató vagy lebontva uyrahasznositható.

Keszulek

A mikrohullámú keszüléket, ha tönkre ment, vagy már nem kivánja használni, semmi esetre se dobja a normal háztartási hulladékok koze. Táhékozódjon a párosi vagy koz ségi szerveknél a keszülék kornyezetkimelő és szakszeru megsemmisitésének lehetõsegéról.

Szallitott tetelek ellenzese

Csomagolja ki a keszüléket és a hozztartozó teteleket.

Kicsomagolás után ellenörizze, hogy megvannak-e az alábbi részegységek:

  • Mikrohullam
    -Gorgosgyuru
  • Forgotányér
  • Grillracs
  • Hasznalatiutasítas és jóttásiDOCUMENTumok

Uzembevétel és használat

Alkalmazási terület

Ez a keszülék kizárolag háztartásban történő alkalmazásra szolgál.
Csak az ere re a celra alkalmas elelmiszereknek a mikrohullámú keszülékhez hasznalható edenyekben történő felmelegitésere alkalmazható.
- Mūanyag- vagy pāriREDenyben tárol ételek felmelegitešekor a sūtōt tuzveszély miatt Sokszor ellenórizni kell.
- A mikrohullámú sūtō nem alkalias zsirban uzó ételek elkészítésère. Továbbá nem alkalmazható tárgyak szárítására. Figyelem, tüzveszély!
- Üglyeljen arra, hovy gyerekek a keszüléket nem hasznalhatjak, mivel ök az elektromos keszülékeknél jelentkező veszelyeket nem ismerik fel.

Felallitas es elektromos csatlakoztatase

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - Felallitas es elektromos csatlakoztatase - 1
Figyelem!
Forró felület!

  • A mikrohullámú keszüléketCsak egy megfelelo, 230V 50 Hz-es, védörintkezővel ellatott dugaszolájzatra csatlakoztassa, amely legalább 16 A-rel vanBiztositva. Ne alkalmazzon hosszabbitókábelt.
    A keszüléketCsak egy stabil, sik felületre allitsa fel, védett, száraz helyiségben.
  • Üglyeljen a minimális távolságokra és semmi esetre se fede je a szellőzonyilásokat. Ne allitson tárgyakat a mikrohullámú készülékre, mert ezek üzemelés kozben felmelegednek.
    Védje a készüléket a csepegö- és frócskö lő víztöl. Ha a készüléket valamilyen okból mégis viz keh hogy érje, azonnal húzza ki a halózati dugaszt a dugaszoláljzatból.

Figyelem:

Uzemelés kozben az erinthefo felületek nagyon forrók lehetnek.

Uzembevetel es hasznalat

  • A mikrohullámú keszüléketCsak a mellékelt gorgos gyurüvel esforgóntányérral alkalmazza.
  • Sohase üzemeltesse a keszüléket, ha a párolóterben nincs párolando anyag.
  • Csak a mellekelt vagy az általunk engedélyezett tartozékokat alkalmazza.
  • Csak olyan edényt alkalmazzon, amely kimondottan a mikrohullámú készülékekhez alkalmas.
  • Mikrohullámú üzemben sohase alkalmazzon fémdiszítessel ellatott edényt, fémból keszült edényt és ne alkalmazza a grillallványt, mivel ez a készülék sérülését eredményezheti.
  • Ne távolítsa el a mikrohullámú készülék burkolatait vagy a kémleloablak belső fóliajat, mert a mikrohullámú sugárzsás a készülékból kiléphet.
  • Sohase hagyja a keszüléket üzemelés kozben felügyelet nélkül.

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - Uzembevetel es hasznalat - 1

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - Uzembevetel es hasznalat - 2

Figyelem:

Folyadékoknak a mikrohullámú készülékben történő felmelegítésenél előfórdulhat késedelmes forrás, azaz a folyadékár elérente a forrashomér sékletet, de a forrásnál jellegzetes gozburoékok meg nem képszödnek. Rázkódás eseten, pl. az edény kivételekor, bekovetkezik a folyadék hirtelen felforăsă.

Figyelmeztétés: Ez esetben fennáll a leforrázás veszélye!

Ezert: Folyadékok melegitésénél felttlenül helyezzen egy palcat (üveg vagy kerámia) az edenybe. Ezzel elkeruli a folyadék felforrasát.

  • Párolando anyagot sohase melegitss lezart edenyben. Az üvegeknek, pl. babaeteles üvegeknek a csavarozható kupakját feltétlenül vegye le, különben szétrobbanhatnak.
  • Amennyiben feszes bóru etelt párol, mint pl. a kolbász vagy a paradicsom, a melegítés elött vágja fel a bört különboź helyeken, hogy annak pukkanásat elkerülje.
  • Tojast kizárolag az erre a celra megfelelo, mikrohullamú sutesre alkalmas edenyben fózzön. Keménytojást ne melegítsem mikrohullamú sütöben.

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - Figyelem: - 1

Figyelmeztétés: Aár megfött tojások a párolóterból történő kivétel után pukkanhatnak.

  • A felmelegités után keverje meg a párolt ételt – amennyiben lehetséges -, hogy a hörmséklet-elosztás egyenletes legyen, vagy hagyjaMeg egy róvid ideig utánpárolódni.
    Ellenorizze fogyasztás elott a mikrohullámú készülékben felmelegitett ételek hórmár sékletét. Babaeteleknél kūlönós gondossággal járjon el. A hórmár séklet ellenörzese elott a babaételt mindig keverje vagy rázza fel, nepohy megégesse magát vagy a ygermeket.

Uzemzavar

Védje a készüléket, valamint a halózati kábelt a sérülësektól.
Ellenorizze minden hasznalat elott a halozati kabelt, valamint a keszuleket, hogy nincs-e rajtuk sérulés.
- Amennyiben sérülèseket állapit meg, semmi esetre se helyeze z a készülèket üzembe. Húzza ki azonnal a halózati dugaszt a dugaszolóaljzataból.
- A meghibásodott keszüléket vagy a sérult verzetéket haladéktalanul javitassa meg szakképzett szerelővel vagy forduljon Medion-szervizhez a fennálo veszényi kiküSZöbólésére.

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - Uzemzavar - 1

Figyelmeztetes!

Barmely javitasi vagy karbantartasi munkat, amely a mikrohullamu sugarzas elleni vedelmet szolgalo burkolat eltavolitasaval jar, kizarolag szakember vegezhet. Mindenko mas szamara az ilyen munka veszelyes.

  • Amennyiben füst keletkezik, az ajtó feltétlenül hagyja becsukva, hogy a lángképzódest elkerülje, ill. a már meglévo lang kialudjon, és a készüléket a Stopp/törlés-gombbal azonnal kapcsolja ki.
    Ezt kovetoen azonnal huzza ki a halozati dugaszt a dugaszololjzataból.

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - Figyelmeztetes! - 1

Figyelmeztétés!

A keszülkház, a fedölemezek, az ajtó vagy az ajtózár, az ajtószigetelés vagy a szigetelési felületek sérulései eseten semmíkepp nem szabad a keszüléket üzembehelyezni.

Javitassa meg a keszüléket egy erre a celra alkalmas szakmuhelyben, vagy forduljon a Medion-szervizhez.

  • Ügyeljen arra is, hogy a mikrohullámú sutne legyen tuli kozel egy hoforráshoz, és ne legyen olyan helyen, ahol viz érheti.a.

A mikrohullamokról altalában

A mikrohullamok nagyfrekvenciajú, elektromágneses hullamok, amelyek a belso párolóterben elhelyezett etelt felmegitik. A felmegités annal jobb, minél tobb viz van az éelemiszerekben. Annak érdekében, hogy a höeloszlás az etelben optimális legyen, hagyja az etelt egy-két percig a készülékben állva után párolódni.

Az elso hasznalat elott

Csomagolja ki a keszüléket és a hozzáttarozo tartozékokat.

  • Állitsa a mikrohullámú keszüléket egy sik, stabil és a hót elviselő felülete. Az elhelyezésné ügyeljen a minimális távolságokra.

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - Az elso hasznalat elott - 1

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - Az elso hasznalat elott - 2

Figyelem:

Vizsgálja meg a mikrohullámú sutôt, hogy sérült-e - pédául az ajtó nim illeszkedik rendesen vagy elferdült, az ajtótomités, a tōmitófelületek sérültek, a forgosarkak, a zároszerkezetek hibásak vagy lazák, a fózöterben vagy az ajtón horpadás talalható. Ha valahol sérülest talál, forduljon szakemberhez.

  • Üglyeljen arra is, hogy a mikrohullámú sutő ne legyen tól kölzel egy hó forráshoz, és ne legyen oyan helyen, ahol viz érheti.
  • Ne helyezzen târgyakat (vázát, teritôt vagy hasonló) a készülékre.
  • Ellenőrizze, hogy valamennyi tartozékalkatrész meg van-e, mielőtt a csomagolást eldobja.
    Mielott az uy grillfunkciós forróvegós mikrohullúmú készülékét elő alkalommal üzembé helyezi, elóször tiszítsa meg azt és a tartozékalkatrészeit a gyartás során esetleg rajtuk marad anyagoktól.
  • Távolítsa el a védófóliat a készúlékról és a kezelőmezőról.
  • Tiszítsa meg az összes tartozékalkatrészt öblitöszerrel forró vizben és szárítsa meg.
    Tiszítsa meg gondosan a keszüléket belül és kivül egy nedves ruhával és szárítsa meg.

A mikrohullámú sūtōt nem szabad a szabadban használni!

Az elso hasznalat elot

A keszülék felfutése üresen

  • Kapcsolja be a keszüléket élelmiszer és tartozékok behelyezese nélkül a "Grill" üzemmodban. Ehhez forgassa a telesitményszabályzo gombat az oramutató járásalval azonos irányba a keszülék legmagasabb fokozata fölé.
  • Állītsa be az idōkapcsoló 20 percre.
    Gondoskodjon megfelelo szellezesról.
  • 20 perc eltevel a keszülék automatikusan kikapcsol. Várja meg, mig teljes mertékben lehül.
    Húzza ki a halózati dugaszt a dugaszolájzbatól, majd tiszítsa megMeg egyszer a készüléket egy nedves ruhával és szárítsa meg.

Uzembevétel

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - Uzembevétel - 1

Figyelem!

Az ajtó belso oldalán levó védofoliat és a fedolemezt jobbra a párolóterben, nem szabad eltávolitani, mert mikrohullámú sugárzás léphet ki!

Ellenörizze a halózati kábelt és a keszüléket, különösen az ajtó és az ajtóreteszelést, hogy nem sérültek-e.

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - Figyelem! - 1

Figyelem!

Ha barmilyen sérulés van, a készüléket nem szabad az áramhálozatra csatlakoztatni. Javitassa meg a készüléket egy ere a celra alkalmas szakmuhelyben, vagy forduljon a szervizhez-hotline-hoz.

  • Dugja be a halózati dugaszt egy szabályszerú, védőföldéssel ellatott dugaszolóaljzatba (230V ~ 50Hz).
  • Üglyeljen arra, hogy a halózati kábel hóforrással vagy éles tárgyakkal /élekkel ne érintkezhessen.

Az üvegtányér behelysezese

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - Az üvegtányér behelysezese - 1

  • Helyezze a gorgos gyurut a párolóter kozepere.
  • Helyezze az üvegtányert a gorgós gyürüre és allítsa be úgy, hogy a meghajtóngelyre bepattanj.
  • A grillezéshez vagy a forrólevegos üzemeltetéshez állitsa a grillallványt a ráccsal felfé az üvegtányér kózepére.

MEDION MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201 - Az üvegtányér behelysezese - 2

Figyelem!

A grillálványt ne tiszta mikrohullámú uzem mellett állítsa be!

A mikrohullámmal történő fozés alapelvei

  • Az éelmiszer megfelelo fózéséhz a legvastagabb részeket a széleken helyezze el.
  • Ügyeljen a pontos fozési, elkészítési idő betartására.
  • Mindig a megadott legkevessebb ideig fózzön és csak akkor novelje a fózési idö, ha szükséges. A jelentösen tulfözött ételek fustölhetnek, de akár fel is gyulladhatnak.
  • Takarja le az eteleket fozés kozben. Ha lefedi az etelt, az nem fog kifrocskolodni, és egyenletesebben is melegszik fel.
  • Az etel egyszeri megfortiditásával lecsökentheti a fózshez szükséges idö t olyan eteleknél, mint a csiirke és a hamburger. A nagy mérető eteleket, mint például a sülteket legalább egyszer meg kell forditani.
  • Az atrétegezés is fontos, pl. a húsgombócnal: Az elkészítési idő felénél ajánlott atrétegezni az etelt oly módon, hogy az eddig fent lévo részek alulra, az eddig kivül levo részek belülle kerüljenek, és fordütva..

Fózõesszközk kivalasztása

  • Az ideális mikrohullámú eszköz atlatszo a mikrohullámú sugárzs számára; lehetóve teszi, hogy az energia athaladjon a tárolón és felmelegitse az etelt.
  • A mikrohullam nem képes áthaladni a fémen, ezert a fémból keszült eszközök, illetve fémcsikot vagy disztést tartalmazó edények nem hasznáhatók.
  • Ne hasznaljon ujrafelhasznalt papirból keszült dolgokat a mikrohullámú fözes során, mivel ezek oyan kis fém részeket tartalmazhatnak, amelyek szikrákat és/vagy tüzet okozhatnak.
  • Kerek/ovális edényeket használjon szögletes/téglalap alaku edények helyett, mivel az etel altalaban túlfö a sarkokban.
    Vékony aluminiumfolia-csikok elhelyezésevel védekezhet a nagyobb sugárzsnek kitett teruleken jelentkezǒ tuližes ellen. Ne használjon belóluk tul sukat és legalább 2,5 cm távolságot hagyjon a folia és a sütöter között.

Az alabbi lista altalanos attekintest ad a megfelelo eszkozk kivasztsaban:

Fózőedény Kombifőzés MikrohullámGrillezésKombinástó
Melegítés - Ellenálló üvegIgenIgenIgen
Nem melegítés -Ellenálló üvegNemNemNem
Melegítés- Ellenálló kerámiaIgenIgenIgen
Mikrohullám- Biztonságos műanyag edényIgenNemNem
Konyhai papírIgenNemNem
Fém tílcaNemIgenNem
Fém keretNemIgenNem
Aluminium fólia és fóliás tárolókNemIgenNem

A sutofunkciok beallitasa

Hangelzések beallitás kozben

  • egy hangjelzés: Betaplalás elfogadva
    -két hangjelzés: Betaplás visszautasíva Kérjuk, Ellenörizze a beallitáso kat, s的概率kozzon Újra.

Az ora beallitasa

  1. Nyomja megaz Ora/Timer gombat (19).
  2. Forsassa elaz Idó/Menu szabályozógombot (15) a kívant òr a megjelenéSIG.
  3. Nyomja megaz Ora/Timer gombot (19).
  4. Forsassa elaz Idó/Menu szabályozógombot (15) a kivánt perc megjelenésig.
  5. Nyomja megaz Ora/Timer gombat (19) a beallitas megerositesehez.

Figyelem:

  • Az ora automatikus beallitasa 1:00 a mikrohullamú sutó csatlakoztatásakor.
  • A Timer-funkcio hasznalatahoz nyomja megaz Ora/Timer gombat (19) és forgassa elaz Idó/MENU szabályozógombat (15) az utopárolási idó (max.: 95 perc) beallitásához.

Gyorsinditás

Használja ezt a funkció t sūtō mikrohullámú modra valo atállitásához és a fózs azonnali, további elöbeallitások nélkül indításához.

  1. Nyomja megaz Inditas gombot (16) kétzs ergymás után a fózési idö rögzítéséhez.
  2. A maximal fózési ido 10 perc.
  3. A suto 2 masodpercel kesobb indul.
  4. Az idō lejártakor négy hangjelzés hangzik el, és a kijelzón az „END“ felirat jelenik meg.
  5. Nyomja mega Stop/Reset gombot (18) vagy nyissa ki az ajtôt, mielott üj fózési funkciôt indit.

A sutō megallītasa mūkōdés kōzben:

  1. Nyomja meg egyszera Stop/Reset gombat (18) a fozés félbeszakitásaHOZ.
  2. A sutotaz Inditas gomb(16) megnyomásával tudja úrajinditani.
  3. Nyomja mega Stop/Reset gombat (18) az összes betaplalt adat törleshez.

Figyelem:

Minden folyamatban levő program leáll, amikor kinyitjuk az ajtó.

Mikrohullam

Mikrohullámú fózésnel Ön jol ki tutja valasztani a fózési teljesitményt és idöt. Elsoként nyomja meg néhanyszor (lásd: tablázat lent) a Mikrohullám gombot (10) a fózési teljesitmény kivalasztásához. Azután az Idöt/Menu szabályozógomb (15) elforgatasával allytsa be a fózési idöt (max. 95 min.), majd nyomja meg az Indítás gombot (16).n.

Nyomja meg a Mikrohullam gombot (10) a fózési teljesitmény kívalsztáhsoz:

Nyomjameg ateljesitmény-leírást
1 x100% (P-HI)Magas
2 x90% (P-90)
3 x80% (P-80)
4 x70% (P-70)Közepesen magas
5 x60% (P-60)
6 x50% (P-50)Közepesen
7 x40% (P-40)
8 x30% (P-30)Közepesen alacsony/Felolvasztás
9 x20% (P-20)
10 x10% (P-10)Ételek melegen tartása
11 x0% (P-00)

Példa:

Ha 5 percig tartó, 60% -os teljesitmény melletti fózét kiván:

  1. Nyomja mega Mikrohullam gombat (10) ötször.
  2. Forgassa elaz Idó/Menu szabályozógombot (15) a kívant fózési idǒtartam (5:00) megjelenéSIG a kijelzón.
  3. Azután nyomja megaz Indítás gombot (16).
  4. Ekkor elindul a fozés.

Figyelem:

  1. Ha idokozben félbe akarja szakitani a fózétst, nyomja mega Stop/Reset gombot (18) egyszer. Ezután az Indítás gomb (16) úból megnyomásával folytatni tudja a fózétst, illeteva a Stop/Reset gomb (18) kétşeri megnyomásával abbahaghyhatja azt.
  2. A fózési ido befejeztével négy hangjelzés hangzik fel, és a kijelzón az "END" felirat jelenik meg. Üj fózés elindítása elott meg kell värni,(amig a ki-jelzöról eltünik a felirat, egyúttal a Stop/Reset gomb(18) megnyomásával ki-indulási allapotba kell allitani a sutôt.

Grillrács

Grillezésre kūlōnōsken alkalmasak a vékony hússzeletek, steakek, kotlettek, kebabok, kolbászok és csirkehús-darabok, valamint a melegszendvicsek és a felfujtak.

Példa:

12 percig tarto grillezés beaillitasáho:

  1. Győzódnjón meg rola, hogy a rendszer alapbeállitási allapotban van, vagyis nincs folyamatban semmilyen elkésztés, és a sutő készen áll az instrukciok fogadasára.
  2. Nyomja meg a Grill gombat (11).
  3. Forgassa a Idöt/Menu szabályozógomb (15) 12:00 percre.
  4. Nyomja meg az Inditás gombot (16).

Figyelem:

A grillezési teljesitmény a rendszerben maximális teljesitményként van beállitva. A maximális grillezési idő 95 perc.

Forró levego

Forro levegos fozés

Nyomja meg a forro levego gombot (12) a hórm séklet beallitásához.

A forro levegos fozés kozben a sutō belsō terében forro levego' kering, ami az etelt gyorsan és egyenletesen barnáva és ropogóssa teszi. Ezen a sutō n tíféle fozési hòmér sékletet lehet beallitani.

Állítsa be ahórmársekletet (°C)
1 x200
2 x190
3 x180
4 x170
5 x160
6 x150
7 x140
......

Példa:

40 percig tartó fozéshez 180^ hòmér sékten:

  1. Nyomja meg a Forró levego gombot (12) háromszor.
  2. Forgassa az Idó/Menü szabályozógombot(15) a megfelelo fózési idó megjelenéséig a kijelzón, pl.: H40 = 40 perc.
  3. Nyomja meg az Inditas gombat (16).

Figyelem:

  • A forró levegos fozés maximális idóttama 9 ora 30 perc. Amikor ez az idó letelt, négy hangjelzés hangzik el, és a kijelzón az „END“ felirat jelenik meg. Üj fozés elindítása elött nyomja meg a Stop/Reset gombot (18) az „END“ felirat törleséhz, a kiindulási allapothoz valor vissatéréshez.
    A Forro levego gomb (12) megnyomásával Ellenőrizni tudja a hó mér sékletet főzés közben.

Forró levegos elomelegités és fózés

A suton beallithato a kombinalt elomelegitési es fozési mod.

Példa:

A sutō 170°C hōmér sékten történ ō elǒmelegítéséhez, majd 35 perciq tartó fózséhez:

  1. Nyomja meg négyszer a Forro levego gombot (12).
  2. Nyomja meg az Inditás gombot (16). Az elöprogramoztoddó leteltekor hangjelzés hangzik el, és a kijelzón a „PREH“ felirat jelenik meg.
  3. Nyissa ki az ajtó, és helyezbe be az etelt tartalmazó edenyt az üvegtányér közepére.
  4. Nyomja meg az Idő/Menu szabályozógombot (15) a főzési idő beállitásahoz.
  5. Nyomja meg az Inditás gombot (16).

Figyelem:

Az elomelegités maximum 30 percig tarthat. 200^ -ra kb. 15 perc alatt melegszik fel a sutó.

Mikrohullam + Grill

Ez a funkció lehtöve teszi a fozés és a grillezés kombinációját két kulönboző beallitásban.

Elsokent nyomja meg a Mikrohullam + Grill gombot (13) egyszer vagy kétser, a megfelelo kombinació kivalasztásához. Azután valassza ki a kivist fózési idöt az Idó/Menu szabályozógomb (15) segitségevel. Amkor megnyomja az Inditás gombot (16), a rendszer elkezd visszaszámolni.

Figyelem:

  • A maximális fózési idö itt 95 perc.
  • Fözes kozben a Mikrohullam + Grill gomb (13) megnyomásával tekintheti meg az aktuális beallitást.

1.sz.kombináció

Az idōtartama 30%-ában mikrohullám, 70%-ában grillezés. Alkalmas halak, burgonya vagy felfújtak elkésztītesère.

Példa:

Az 1. sz. kombinário beállításához 25 percre:
1. Nyomja meg a Stop/Reset gombot (18).
2. Nyomja meg kétszera Mikrohullam + Grill gombat (13).
3. Forgassa az Idó/Menu szabályozógombot (15) 25:00 percre.
4. Nyomja meg az Inditás gombot (16).

2.sz.kombináció

Az idōtartam 55%-ában mikrohullám, 45%-ában grillezés. Alkalmas puding, omlett, sultburgonya és szárnyasok elkésztésére.

Példa:

A 2. sz. kombinário beálításához 12 percre:
1. Nyomja meg a Stop/Reset gombat (18).
2. Nyomja meg kétzsera Mikrohullam ^+ Grill gombot (13).
3. Forgassa az Idó/Menü szabályozógombot (15) 12:00 percre.
4. Nyomja meg az Inditás gombot (16).

Mikrohullam + Forró levego

Ez a sutō négy kūlónbozo elóbeállitással rendelkezik, melyek réven ebben a kombinácioban egyszeru az automatikus felmelegités és fozés.

Nyomja meg a Mikrohullam + Forro levego (14) gombot a hómér séklet kívalsztásához.

Nyomja meg aSūtō hämér séklete gombot (℃)
KOMB1egyszer230
KOMB2kétser200
KOMB3háromszor180
KOMB4négyszer150

Példa:

Egy sūtemény 24 percig tartó, KOMB3 modú sūteséhez:

  1. Nyomja meg haromszor a Mikrohullam + Forró levego gombot (14).
  2. Nyomja meg az Idó/Menü szabályozógombot (15) a sütési idő beállitásához.
  3. Nyomja meg az Inditas gombat (16).
  4. Ekkor elindul a sutes.

Figyelem:

  • A forró levegos fózes maximális idóttama 9 ora 30 perc. Amikor ez az idó letelt, négy hangjelzés hangzik el, és a kijelzón az „END“ felirat jelenik meg. Nyomja mega Stop/Reset gombat (18) az „END“ felirat törleséhez, mielottúf fózesi funkciót indít.
    A Mikrohullam + Forro levego (14) megnyomásával ellenőrizni tudja a hórmársekletet főzes kőzen.

Gyors felolvasztás (Tömegomb)

Példa:

Fagyasztottételfelolvasztáhshoz5perc alatt:

  1. Forgassa el az Idó/Menu szabályozógombot (15) a „08“ és „CODE“ feliratok megjelenésig a kijelzón.
  2. Nyomja meg a Tömeg gombot (17).
  3. Nyomja meg az Idő/Menu szabályozógombot (15) a felolvasztási idő beállitásához.

Figyelem:

  • Nyers vagy fött fagyasztott étel esetén az alábbi szabály érvényesül: 5 perc fontonkét.
  • Gyakori idokzönként ellenörizze az etelt, és a már felolvadt részeket távolítsa el a sutőból.

Ha az etelt a betaplalt ido lejarta utan meg nem olvadt fel kello mertekben, a tovabbiakban egy-egy percet allitson be mindaddig, amig teljesen fel nem olvadt.

  • Amennyiben a mélyhütōben tárol múanyag edényt használ, az olvasztástCsak addig végeze abban, amig az etelt át nem tudja tenni egy, a mikrohullámú elkészítésre alkalmas edénybe.
  • A maximális felolvasztási idő 45 perc.
  • Ennek az időnek a lejártával négy hangjelzés hangzik el, és a kijelzón az „END“ felirat jelenik meg. Nyomja mega Stop/Reset gombot (18) az „END“ felirat törléséhez, mielott úfózési funkciót indít.

Az „Auto Menu“ beallitása

Az „Auto Menu“ lehtöve teszi az etel automatikus fözését vagy felmelegitését teljesitmény vagy idő beallitasa nélkül.

Ezek az ételekCsak peldaként szerepelnek itt!

Sültburgonya

  1. Forgassa el az Idó/Menü szabályozógombot (15) a „01“ és „CODE“ feliratok megjelenésig a kijelzón.
  2. Nyomja meg a Töme gombot (17) a kívant mennyiség kivalasztásához.
  3. Nyomja meg az Inditás gombot (16).
MennyiségNyomja meg a Tömeg gombotFőzési időt az
11 x5perc. 40 ésodperc.
22 x9 perc. 40 ésodperc.
33 x13 perc
44 x17 perc

Figyelem:

A fózes befejezte után 5-10 percig hagyja húnlí az ételt a sütōben.

Italok

  1. Forgassa el az Ido/Menü szabályozógombot (15) a „02“ és „CODE“ feliratok megjelenéséig a kijelzón.
  2. Nyomja meg a Töme gombot (17) a kivist mennyiség kivalasztsához.
  3. Nyomja meg az Inditas gombat (16).
MennyiségNyomja meg a Tömeg gombotFőzési időt az
11 x2 perc 20 ésodperc.
22 x4 perc
33 x5 perc 40 ésodperc.
44 x7 perc 20 ésodperc.

Pattogatott kukorica

  1. Forgassa el az Ido/Menü szabályozógombot (15) a „03“ és „CODE“ feliratok megjelenéséig a kijelzón.
  2. Nyomja meg egyszer a Tömeg gombot (17). Ekkor a kijelzón a fózési idő (2 perc 30 masodperc) jelenik meg.
  3. Nyomja meg az Inditás gombot (16).

Ételek felmelegitése

  1. Forgassa el az Idó/Menü szabályozógombot (15) a „04“ és „CODE“ feliratok megjelenéséig a kijelzón.
  2. Nyomja meg egyszer a Töme gombot (17). Ekkor a kijelzón a felmelegitési idó (3 perc 40 masodperc) jelenik meg.
  3. Nyomja meg az Inditás gombat (16).A

Pizza felmelegitése (készre sult, hütöszekrényben tartott)

Pizza (kici)

  1. Forgassa el az Idó/Menü szabályozógombot (15) a „05“ és „CODE“ feliratok megjelenéséig a kijelzón.
  2. Nyomja meg egyszer a Tömeg gombot (17). Ekkor a kijelzón a sütési idő (1 perc 10 másodperc) jelenik meg.
  3. Nyomja meg az Inditas gombat (16).

Pizza (nagy)

  1. Forgassa el az Idó/Menü szabályozógombot (15) a „05“ és „CODE“ feliratok megjelenéséig a kijelzón.
  2. Nyomja meg kétzszer a Tömeg gombot (17). Ekkor a kijelzón a sütési idő (3 perc 30 masodperc) jelenik meg.
  3. Nyomja meg az Inditás gombat (16).

Husetelek

  1. Forgassa el az Idó/Menü szabályozógombot (15) a „06“ és „CODE“ feliratok megjelenésig a kijelzón.
  2. Nyomja meg a Töme gombot (17) a kívant mennyiség kivalasztáshoz.
  3. Nyomja meg az Inditás gombot (16).
Nyomja meg a Tömeg gombotTömegFőzési időt az
1 xkb. 200 g12 perc
2 xkb. 300 g15 perc
3 xkb. 500 g23 perc
4 xkb. 750 g30 perc

Figyelem:

A fózési idó felénel hangjelzés figyelmezteti Önt. Ekkor nyissa ka s uð ajtajat és fordítsa meg a húst. Csukja vissza az ajtó az elkésztés folytatásañoz.

Sutemény

  1. Forgassa el az Ido/Menü szabályozógombot (15) a „07“ és „CODE“ feliratok megjelenéSIG a kijelzón.
  2. Nyomja meg egyszer a Tomeg gombot (17). Ekkor a sutesi ido (40 perc) jelenik meg a kijelzón.
  3. Nyomja meg az Inditas gombat (16).

micromaxx

Figyelem:

A sutes félbeszakitásahoz:

  1. Forgassa el az Ido/Menü szabályozógombot (15) a „07“ és „CODE“ feliratok megjelenéSIG a kijelzón.
  2. Nyomja meg kétser a Tömeg gombot (17) és forgassa el az Idő/Menu szabályozógombot (15) az új főzési idő beálításahoz.
  3. A beallitas megerositesehz nyomja meg az Inditas gombat (16).

A SÜTEMÉNY-funkció esétében az új fózési idö mindaddig érvényben marad, amíg azt Öl meg nem valtoztatja.

További tulajdonságok

Timer-funkcio fózési üzemmodban

A Timer-funkcio a beallitott utofozesisi idore vonatkozik. A Timer-funkcio hasznalatahoz nyomja megaz Ora/Timer gombat (19) es forgassa elaz Ido/Menu szabalyozogombat (15) az utoparolasi ido (max.: 95 perc) beallitasahoz. Nyomja meg az Inditas gombat (16), majd a Stop/Reset gombat (18) a Timer felbeszakitasahoz.

Timer-funkcio a fózési üzemmod befejezte után

  1. Nyomja le az Óra/Timer gombat (19) harom masodpercig.
  2. Forgassa elaz Idó/Menu szabályozógombot (15) a kívant idǒmegjelenéséig a kijelzón.
  3. Nyomja meg az Inditás gombot (16).

Figyelem:

A maximális idő 95 perc.

Az idó 3 masodpercig jelenik meg a kijelzón, majd ismét az ora vagy a fózesi idó áltja azt fel. Az idó lejátkor egy hosszabb hangjelzs hangzik el.

Nyomja meg a Stop/Reset gombot (18), a Timer félbeszakitásaHOZ.

Gyermekbiztositas

A gyermekbiztositas megakadalyozza, hogy kisgyermekek felugyelet nelkul hasznalhassak a keszuléket.

A gyermekbiztositas beallitasahoz:

Nyomja le 3 masodpercig a Stop/Reset gombat (18). Ekkor hangjelzes hangzik el, és a kijelzon a „Lock“ felirat jelenik meg.

Zártállapotbanagomboknemmuködnek.

A gyermekbiztosítás félbeszakításaho:

Nyomja le 3 masodpercig a Stop/Reset gombat (18). Ekkor hangjelzes hangzik fel. A kijelzöról eltünik a „Lock“ felirat.

Ápolás és tiszítás

  • Kapcsolja ki a sutōt, és tiszítás elott húzza ki a gezetéket a konnektorból.
    Tartsa tisztan a sutō belsejét. Ha kifut az etel vagy a kifolyt folyadék megreagad a sutō falain, törölje le nedves ruhával. Enyhe mosószer is hasznalható, ha a sutō nagyon koszos lenne. Ne hasznaljon sprayt vagy egyéb durva tisz tíít, mivel ezek foltot hagyhatnak a felületen vagy kifikāthatják azimuth.
  • A külsofelületek finom ruhával tiszthatók. A sutō belsejében levő muködési elementek károsodásanak elkerulése érdekében nem szabad hagyni, hogy viz kerüljön a legnyilásokhoz.
    Törölje le nedves ruhával az ajtó és az ablakot mindkét oldalon, valamint az ajtómtöseket és a szomszédos részeket a kiömlött folyadék vagy kifröcsköldödt étel felisztításához. Ne használjon surolóSZert.
    Vigyázzon arra, hogy a gezérlopult ne legyen vizes. Takarítsa finom, nedves ruhával. A gezérlopult tiszításakor hagyja nyitva a sutő ajtaját, hogy megelózze a véletlenszerő bekapcsolást.
  • Ha belterben vagy a sutojt kivul goz keletkezne, troljle le finom ruhaval.
  • Ez akkor következhet be, ha a mikrosutó muködtetese nagy páratartmú kozegben történik. Ez normalis jelenség.
  • Alkalmanként szükség van arra, hogy tiszítías érdekében eltávolítsa az üvegtálcát.
  • Mossa le a talcat meleg, szappanos vizben.
  • A forgo gyurut es a sutoajtot rendszeresen tiszitani kell a tul nagy zaj elkerulese erdekében.
  • Egyszerüen törölje le a sutó also feluletét gyenge mosószerrel. A forgo gyroú gyenge szappanos vizben vagy mosogatógeppel tiszṭithato. Amikor eltavolitja a forgo gyroút a belter ajtajráól a tiszṭitashoz, figyelen arra, hogy visszahelyezéskor a megfelelo poziúoba tegye vissza.
  • A sutō besejének szagait úgy távolíthatja el, hogy egy, a mikrosütóben hasznalhato kancsóba helyezett citromhéjból és citromléból ally elegyet 5 percig mikrohullámú energiañak tesz ki. Törölje le alaposan a felületeket, majd használjon finom ruhát a szárításhoz.
  • Ha a sutō besejében talalható lámpa cserère szorul, forduljon szakképzett szerelöhöz.
Kézikönyv-asszisztens
Powered by Anthropic
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : MEDION

Modell : MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION AND GRILL MICROMAXX MD 42201

Kategória : Mikrohullámú sütők